網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
從深圳大學(xué)研究生招生網(wǎng)獲悉,2023年深圳大學(xué)碩士研究生入學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考試大綱、參考書目已發(fā)布,內(nèi)容如下
命題學(xué)院/部門(蓋章):外國(guó)語學(xué)院
考試科目代碼及名稱:[357]英語翻譯基礎(chǔ)
說明:
本考試不提供具體參考書目。
【考試題型】英漢術(shù)語互譯、英漢應(yīng)用文本互譯
這門考試主要考查考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的水平,具體考查雙語基本功以及雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。詞語翻譯部分考查時(shí)事新聞中常見的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技詞匯,同時(shí)考查考生對(duì)術(shù)語翻譯基本策略的認(rèn)識(shí),要求考生較為準(zhǔn)確地寫出30個(gè)術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語。
參考書目
本考試不提供具體參考書目。建議平時(shí)堅(jiān)持閱讀《中國(guó)新聞周刊》、經(jīng)濟(jì)學(xué)人(The Economist)、紐約時(shí)報(bào)(The New York Times)等中英文外刊、雜志,夯實(shí)語言基本功。
來源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)