1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
俚語是指民間非正式、較口語的語句,是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。地域性強,較生活化。英語俚語是英語中常用語言,通常用在非正式的場合。
kick ass 了不起
“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外,還有「厲害、打敗」的意思。比如某人一向在某方面比你強,終于有一天你比他厲害了,你就可以說:”Hahaha…I kicked your ass.”。
Bae
作為俚語 ,這個詞是由baby/babe簡化而來(老外說英語(精品課)是多么偷懶==),是對男票/女票愛稱,相當于什么寶貝兒啦,甜心啦,親愛的啦(注意語氣充滿愛意,深情款款)。
lost at sea
意思:感覺迷茫、不知所措
work one’s butt off 很努力地(做一件事)
發現美語里不少口語都跟”butt”(屁屁)有關,像 “kick ass”、”kiss ass”。 這里的”work one’s butt off” 也是。
maxed out 累慘了
“max” 是「極限」的意思。用”maxed out” 來表示一個人累慘了應該是蠻貼切的哦!
jerk one’s chain 煩(某)人
“jerk one’s chain” 是一個蠻有趣的俚語。假設你脖子上有條鏈子,有個人每二分鐘就來像拉狗煉般扯一下,你是不是覺得很煩呢? “Stop jerking my chain.” 就是”Leave me alone.” 不要吵我的意思。
Damn it
這句俚語同學們應該不是很陌生,因為在美劇里我們經常可以聽到。而且美國人在日常生活中也會經常使用,意思是“該死”、“見鬼”、“真糟糕”、 或者“真氣死人了”,主要就是表達自己不爽的心情,請自行體會運用場合。
Break a Leg
這句俚語跟“good luck”是一個意思,就是一種非正式“祝你好運”的表達方式,多用在演出前。
Keyed up
形容的是一種狀態,表示緊張不安的、焦躁的、或者是激動的。
knock it off! 住手!(不要再做某事)
“Knock it off!” 是叫(某人)停止做某事的意思,與 “Cut it out!” 和 “Stop it!” 都是同樣的意思。
my ass 才怪!(表示強烈的質疑)
“my ass” (原意:我的屁屁)是一個用來表示對對方所說的話強烈的不相信的用語。很像中文里的「才怪!」「頭啦!」之類的話。
來源未注明“中國考研網\考研信息網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息