1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
Eating Eggs
吃雞蛋
In many parts of China, eating eggs during Tomb-Sweeping Day is as important as eating moon cakes at Mid-Autumn Festival. The Chinese folk belief is that eating an egg on Tomb-Sweeping Day will bring good health all year. In China, this custom has lasted for thousands of years.
在中國很多地方,清明節吃雞蛋就像中秋節吃月餅那樣重要。有這樣一個民間信仰,清明節吃雞蛋整年都會身體健康。在中國,這一習俗一直延續了好幾千年。
The origin of eating eggs dates back to "Shangsi Jie" (a traditional Chinese festival). In ancient times, women who want to have babies after marriage often colored boiled eggs with different colors and put them into the river, and people living in the lower reaches of the river picked the eggs up and ate them. It was said that the more eggs were eaten, the greater the chance the woman will get pregnant. Today, people believe that eating eggs on Tomb-Sweeping Day will bring success.
吃雞蛋的來源可以回溯到上巳節。古時候,想要懷上孩子的已婚婦女經常在熟雞蛋上染上各種顏色,并把它們放進河里。住在河下游的人們把雞蛋撈起來并吃掉。據說,吃的雞蛋越多,婦女懷上孩子的幾率就越大。今天,人們相信,在清明節吃雞蛋會帶來成功。
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息