考研網(wǎng) »
考試圖書(shū) »
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè) »
高級(jí)英漢翻譯(全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位系列教材)
.. »
全部考試圖書(shū)分類(lèi)
![](/up_files/book/b923a3635d986458e62d8d642ffc9662.jpg)
高級(jí)英漢翻譯(全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位系列教材)
- 所屬分類(lèi):
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)
- 作者:
孔致禮,周曄 編著
- 出版社:
外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- ISBN:9787560093727
- 出版日期:2010-3-1
-
原價(jià):
¥38.90元
現(xiàn)價(jià):¥0.00元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
p>
本書(shū)為翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTl)專(zhuān)業(yè)必修課教材。全書(shū)的文字闡述部分共有三編:第一編“概說(shuō)篇”除了介紹翻譯的定義、標(biāo)準(zhǔn)、過(guò)程和方法外,還總結(jié)了“翻譯的語(yǔ)言對(duì)比規(guī)律”和“翻譯的對(duì)立統(tǒng)一原則”,以作為翻譯的基本原理;第二編“技巧篇”包括了詞語(yǔ)的增減、詞性的轉(zhuǎn)換、人稱(chēng)代詞、主動(dòng)與被動(dòng)、抽象與具體、分句與合句以及七種從句的翻譯,涵蓋了翻譯需要掌握的基本技巧;第三編“實(shí)戰(zhàn)篇”涉及了標(biāo)題的翻譯、比喻的翻譯、文化詞語(yǔ)的翻譯、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的翻譯,以及語(yǔ)篇分析、文體與翻譯、如何使用工具書(shū)、如何做注釋。編者希望通過(guò)以上內(nèi)容的講解,讓學(xué)生掌握翻譯的基本規(guī)律,學(xué)會(huì)如何能翻譯得更合理、更好。
目錄
本書(shū)為翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTl)專(zhuān)業(yè)必修課教材。 全書(shū)分“概說(shuō)篇”、“技巧篇”、“實(shí)戰(zhàn)篇”、“練習(xí)篇”四編,共十八章。本著“精講理論,突出實(shí)戰(zhàn),‘魚(yú)’‘漁’兼顧,提高技能”的編寫(xiě)原則,編者希望通過(guò)書(shū)中內(nèi)容的講解,讓學(xué)生掌握翻譯的基本規(guī)律,學(xué)會(huì)如何能翻譯得更合理、更好。