圖書簡介
品牌:圖書詳情 商品基本信息,請以下列介紹為準 商品名稱: 危險的關系 作者: (法)拉克洛 譯者: 葉尊 市場價: 28元 文軒網價: 19元【68折】 ISBN號: 9787532757077 出版社: 上海譯文出版社 商品類型: 圖書
其他參考信息(以實物為準) 裝幀:平裝 開本:32開 語種:中文 出版時間:2012-04-01 版次:1 頁數:418 印刷時間:2012-04-01 印次:1 字數:301.00千字
內容簡介 《危險的關系》是法國文學史上最莫測高深的作家所著的頭一本、也是他唯一的一本小說。此書講述愛情的游戲,以及對異性的追逐與誘惑的故事,充滿了征服與贏得愛情的各種技巧,它蘊涵的豐富寓意不亞于古羅馬奧維德那本珍貴的典籍《愛經》。作者拉克洛被司湯達視為先驅,在紀德開出的十本法國最偉大的小說中,《危險的關系》高居前列。 梅爾特伊侯爵夫人和瓦爾蒙子爵都是巴黎的社交圈紅人,這兩位情場老手都發誓不再受愛情束縛,只愿游戲人間。美麗迷人又工于心計的梅爾特伊夫人,讓瓦爾蒙去引誘自己前任情人熱爾庫爾伯爵的未婚妻賽西爾以報復他的負心,而瓦爾蒙卻準備對善良忠貞的都爾維爾夫人發起進攻。作者苦心經營了這本小說。作為一本小說,此書書信體的形式和內容配合得天衣無縫,每一封信既是敘述手段,又體現并促進了情節的發展。
目錄 出版者弁言
編者序
第一部
第二部
第三部
第四部
《危險的關系》改編史提要
精彩內容 回來吧,我親愛的子爵,回來吧。您的老姑母已把她的所有財產讓您代為繼承,您還呆在她家里干什么?您還能干什么呢?馬上動身回來吧,我需要您。我有一個好主意,想要交給您去付諸實行。我說這幾句話就足夠了;您被我選中了應當感到十分榮幸,理應迫不及待地趕來,跪著接受我的命令。可是盡管目前您已不再享有我的眷顧,卻仍在肆意糟蹋我的情意。我需要在永久的仇恨和過度的寬容這兩者之中做出抉擇,為了您的幸福,我的仁慈之心占了上風。因此我把我的計劃告訴您。不過您得作為忠實的騎士向我發誓,只要您沒完成我交付給您的這件事兒,您就決不會去尋求別的艷遇。我的這項計劃可以讓一個英雄一展所長,因為您既要為愛情效勞,又要為復仇出力;總之,這又是一項偷香竊玉的勾當,可以寫到您的回憶錄里,對,您的回憶錄里;因為我希望有朝一日,您的回憶錄會給印出來,我來負責撰寫。咱們暫且別談這件事兒,還是回到我關心的問題上來吧。
德?沃朗熱夫人要嫁女兒了,這還是一個秘密,但她昨天告訴我了。您以為她選中了誰做她的女婿?德?熱爾庫爾伯爵。誰想得到我竟要成為熱爾庫爾的表親?我不禁怒氣沖天……怎么,您還沒有猜出來嗎?哦,腦子真笨!總督夫人那件事兒,難道您已經原諒他了?至于我,您這個狼心狗肺的人,難道我沒有更多的理由要怪罪他嗎?可是我平靜下來,復仇的希望使我的心靈得到安寧。
熱爾庫爾十分看重他未來的妻子,還愚蠢地、自以為是地認為他能躲過那不可避免的命運,您和我對他的這種態度早就感到厭煩。他
......
目錄
品牌:圖書
商品基本信息,請以下列介紹為準 | |
商品名稱: | 危險的關系 |
作者: | (法)拉克洛 |
譯者: | 葉尊 |
市場價: | 28元 |
文軒網價: | 19元【68折】 |
ISBN號: | 9787532757077 |
出版社: | 上海譯文出版社 |
商品類型: | 圖書 |
其他參考信息(以實物為準) | ||
裝幀:平裝 | 開本:32開 | 語種:中文 |
出版時間:2012-04-01 | 版次:1 | 頁數:418 |
印刷時間:2012-04-01 | 印次:1 | 字數:301.00千字 |
內容簡介 | |
《危險的關系》是法國文學史上最莫測高深的作家所著的頭一本、也是他唯一的一本小說。此書講述愛情的游戲,以及對異性的追逐與誘惑的故事,充滿了征服與贏得愛情的各種技巧,它蘊涵的豐富寓意不亞于古羅馬奧維德那本珍貴的典籍《愛經》。作者拉克洛被司湯達視為先驅,在紀德開出的十本法國最偉大的小說中,《危險的關系》高居前列。 梅爾特伊侯爵夫人和瓦爾蒙子爵都是巴黎的社交圈紅人,這兩位情場老手都發誓不再受愛情束縛,只愿游戲人間。美麗迷人又工于心計的梅爾特伊夫人,讓瓦爾蒙去引誘自己前任情人熱爾庫爾伯爵的未婚妻賽西爾以報復他的負心,而瓦爾蒙卻準備對善良忠貞的都爾維爾夫人發起進攻。作者苦心經營了這本小說。作為一本小說,此書書信體的形式和內容配合得天衣無縫,每一封信既是敘述手段,又體現并促進了情節的發展。 |
目錄 | |
出版者弁言 編者序 第一部 第二部 第三部 第四部 《危險的關系》改編史提要 |
精彩內容 | |
回來吧,我親愛的子爵,回來吧。您的老姑母已把她的所有財產讓您代為繼承,您還呆在她家里干什么?您還能干什么呢?馬上動身回來吧,我需要您。我有一個好主意,想要交給您去付諸實行。我說這幾句話就足夠了;您被我選中了應當感到十分榮幸,理應迫不及待地趕來,跪著接受我的命令。可是盡管目前您已不再享有我的眷顧,卻仍在肆意糟蹋我的情意。我需要在永久的仇恨和過度的寬容這兩者之中做出抉擇,為了您的幸福,我的仁慈之心占了上風。因此我把我的計劃告訴您。不過您得作為忠實的騎士向我發誓,只要您沒完成我交付給您的這件事兒,您就決不會去尋求別的艷遇。我的這項計劃可以讓一個英雄一展所長,因為您既要為愛情效勞,又要為復仇出力;總之,這又是一項偷香竊玉的勾當,可以寫到您的回憶錄里,對,您的回憶錄里;因為我希望有朝一日,您的回憶錄會給印出來,我來負責撰寫。咱們暫且別談這件事兒,還是回到我關心的問題上來吧。 德?沃朗熱夫人要嫁女兒了,這還是一個秘密,但她昨天告訴我了。您以為她選中了誰做她的女婿?德?熱爾庫爾伯爵。誰想得到我竟要成為熱爾庫爾的表親?我不禁怒氣沖天……怎么,您還沒有猜出來嗎?哦,腦子真笨!總督夫人那件事兒,難道您已經原諒他了?至于我,您這個狼心狗肺的人,難道我沒有更多的理由要怪罪他嗎?可是我平靜下來,復仇的希望使我的心靈得到安寧。 熱爾庫爾十分看重他未來的妻子,還愚蠢地、自以為是地認為他能躲過那不可避免的命運,您和我對他的這種態度早就感到厭煩。他 ...... |