![](/up_files/book/fa870d974b227bf6992207aaee26818d.jpg)
小布什經(jīng)典演講詞賞析
- 所屬分類:
英漢對照
- 作者:
(美)布什 著,梁雪 譯
- 出版社:
長江文藝出版社
- ISBN:9787535448583
- 出版日期:2011-3-1
-
原價:
¥20.00元
現(xiàn)價:¥13.40元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請前往以下網(wǎng)站購買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡介
英美政治家經(jīng)典演講詞賞析叢書精選了羅斯福、克林頓、丘吉爾、約翰?肯尼迪等美國和英國著名政治家的經(jīng)典演講詞,采用中英文同步對照的方式呈現(xiàn),讀者在欣賞地道原文的同時,還能品讀文字流暢的佳譯。每篇演講詞均有詳細(xì)的歷史背景介紹和精彩的文字點(diǎn)評,并對讀者可能不熟悉的單詞添加了注釋,既方便讀者閱讀理解,又有助于讀者領(lǐng)略英語語言修辭之美。
這些來自世界最有影響力的聲音,或敏銳激昂,或委婉含蓄,或理性思辨,或以情動人;既有思路清晰的局勢分析,也有輕松詼諧的即興發(fā)揮;既有對社會問題的探討,也有人生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)。這些傾注了演講者的智慧與心血的精彩演講,不但令人震撼進(jìn)而產(chǎn)生共鳴,更是充分展現(xiàn)了演講者的個人魅力。
語言的藝術(shù),歷史的積淀,共賞好書,開卷有益。
名句賞析:
1.
在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續(xù)推動著歷史前進(jìn),但是我們看不到它的盡頭。這是一部新世界的發(fā)展史,是一部后浪推前浪的歷史。這是一部由蓄奴社會發(fā)展成為崇尚自由的社會的歷史。這是一個強(qiáng)國保護(hù)而不是占有世界的歷史,是捍衛(wèi)而不是征服世界的歷史。
We have a place, all of us, in a long story —— a story we
continue, but whose end we will not see. It is the story of a new
world that became a friend and liberator of the old, a story of a
slave-holding society that became a servant of freedom, the story
of a power that went into the world to protect but not possess, to
defend but not to conquer.
2.
通過我們的努力,我們也在人們的心中點(diǎn)燃了火種,這火種溫暖著感受到它的力量的人們,燒毀了試圖阻擋它的羈絆,終有一天,這桀驁不馴的自由之火將燃遍世界每一個最黑暗的角落。
By our efforts, we have lit a fire as well - a fire in the minds
of men. It warms those who feel its power, it burns those who fight
its progress, and one day this untamed fire of freedom will reach
the darkest corners of our world.
3. 我喜歡未來的夢想更甚于過去的歷史。
I like the dreams of the future better than the history of the
past.
4. 沒有權(quán)力可以和自由的力量相提并論,沒有士兵能像為孩子的自由將來而戰(zhàn)的士兵那樣堅(jiān)強(qiáng)。
There is no power like the power of freedom and no soldier as
strong as a soldier who fights for a free future for his
children.
目錄
人物生平簡介
第一次總統(tǒng)就職演說
在耶魯大學(xué)畢業(yè)典禮上的講話
(9·11事件之后)在國會參眾兩院聯(lián)席會議上的演講
布什在清華大學(xué)的演講
對伊拉克宣戰(zhàn)演講詞
“對伊主要戰(zhàn)斗已經(jīng)結(jié)束”——布什在“林肯”號航母上的講話
第二次總統(tǒng)就職演說
歷史之教訓(xùn)——密蘇里州堪薩斯城海外戰(zhàn)爭退伍軍人協(xié)會年會上的演講
關(guān)于金融危機(jī)的講話
告別演說