商務(wù)翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元論
- 所屬分類:
- 作者:
李明清 著
- 出版社:
湖南人民出版社
- ISBN:9787543859296
- 出版日期:2009-8-1
-
原價(jià):
¥18.00元
現(xiàn)價(jià):¥13.50元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買:
圖書(shū)簡(jiǎn)介
由于商務(wù)英語(yǔ)涉及面之廣,文體風(fēng)格多樣,很難形成一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),只能在“等效”和“標(biāo)準(zhǔn)多元”的基礎(chǔ)上尋求個(gè)性翻譯準(zhǔn)則。著名英語(yǔ)語(yǔ)言專家辜正坤先生曾指出:“真正有實(shí)用價(jià)值的翻譯標(biāo)準(zhǔn)正是那些具體的標(biāo)準(zhǔn)。”于是乎,筆者便下定決心,在傳統(tǒng)翻譯理論和現(xiàn)代翻譯理論的指導(dǎo)下,結(jié)合個(gè)人多年的商務(wù)實(shí)踐和教學(xué)經(jīng)驗(yàn),尋求常見(jiàn)的幾種商務(wù)文體分門別類的翻譯標(biāo)準(zhǔn),這也是本著作得以成型的主要原因。
本著作共分七部分:第一部分概述了商務(wù)英語(yǔ)常見(jiàn)文體形式、種類、商務(wù)英語(yǔ)翻譯的重要性和素質(zhì)要求、商務(wù)英語(yǔ)普遍的文體風(fēng)格、語(yǔ)言特征及其翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元化理論的支撐和實(shí)際應(yīng)用。其他六個(gè)部分分別介紹商標(biāo)詞、商務(wù)廣告、商務(wù)合同、商務(wù)信函、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、商務(wù)信用證的翻譯背景知識(shí),闡述了這些應(yīng)用文體的語(yǔ)言特征、文體風(fēng)格并根據(jù)這些分門別類的文體特點(diǎn)歸納和總結(jié)了各自的翻譯策略和翻譯標(biāo)準(zhǔn)。
目錄
前言
第一章 導(dǎo)論
一、商務(wù)英語(yǔ)的界定
二、商務(wù)英語(yǔ)文體形式
三、商務(wù)英語(yǔ)文體翻譯的重要性
四、商務(wù)英語(yǔ)文體翻譯者的素質(zhì)要求
五、商務(wù)英語(yǔ)文本的文體特點(diǎn)
六、商務(wù)英語(yǔ)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的多元化
第二章 商標(biāo)詞的翻譯
一、商標(biāo)和商標(biāo)詞翻譯的背景概述
二、商標(biāo)詞的構(gòu)成、語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯
三、商標(biāo)詞的翻譯策略
四、商標(biāo)翻譯中的文化差異
五、商標(biāo)詞的翻譯標(biāo)準(zhǔn)
第三章 裔務(wù)廣告的翻譯
一、商務(wù)廣告翻譯的背景概述
二、商務(wù)廣告的文體特點(diǎn)及翻譯
三、廣告翻譯中的跨文化因素
因、廣告翻譯中的美學(xué)效果
五、廣告英語(yǔ)的翻譯策略
六、商務(wù)廣告的翻譯標(biāo)準(zhǔn)
第四章 商務(wù)合同的翻譯
一、商務(wù)合同的背景概述
二、商務(wù)合同的文體特點(diǎn)及翻譯
三、商務(wù)英語(yǔ)合同的翻譯策略
四、商務(wù)英語(yǔ)合同的翻譯標(biāo)準(zhǔn)
第五章 商務(wù)信函的翻譯
一、商務(wù)信函的背景概述
二、商務(wù)信函的文體特點(diǎn)及翻譯
三、商務(wù)信函的翻譯標(biāo)準(zhǔn)與策略
第六章 產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯
一、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的背景概述
二、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的內(nèi)容
三、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的文體特點(diǎn)及翻譯
四、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯策略
五、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)
第七章 商務(wù)信用證的翻譯
一、商務(wù)信用證的背景概述
二、商務(wù)信用證的文體特點(diǎn)及翻譯
三、信用證的翻譯標(biāo)準(zhǔn)
參考文獻(xiàn)