1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
分類:2025考研大綱 來源:南京郵電大學 2022-09-02 相關院校:南京郵電大學
《翻譯與寫作》考試大綱
一、考試的總體要求
研究生入學考試科目《翻譯與寫作》旨在檢查考生英語翻譯和寫作的能力,包括基礎知識和基本技能的掌握情況、英語表達能力和思辨能力。具體要求如下:
1. 掌握主要的英漢和漢英翻譯技巧
1) 關于詞匯的翻譯方法如增詞法、減詞法、轉換、引申、正反譯法等;
2)關于句子的翻譯方法如順譯法、倒譯法、分句法、合句法、句子成分轉換等;
3)關于語篇的翻譯方法如語篇的銜接和連貫等;
4)專業性語篇如文學與文化語篇的翻譯方法。
2. 掌握主要的英語寫作技巧
1)選詞技巧,如正式和非正式詞匯、近義詞區分、成語、修辭手法等;
2)句式選擇技巧,如陳述句與疑問句、簡單句與復合句、長句與短句、散句和圓周句等;
3)不同文體寫,如記敘文、描寫文、說明文、議論文寫作方法;
4)研究論文寫作如選題、文獻綜述、研究步驟設計與論文格式等。
3. 英語表達能力
能夠用英語準確、流利、得體地表達自己的思想或將漢語原文忠實通順地譯成英語。
4.具有一定批判性思維能力
能夠就所給的英文閱讀材料進行分析和評判,提出新穎的觀點,提供豐富的論據,結構清楚,邏輯性強。
二、試卷結構與題型
1. 英漢翻譯 (20%)
2. 漢英翻譯(20%)
3. 英語閱讀與寫作(30%)
4. 議論文寫作 (30%)
分值僅供參考,以考試實際分值為準。
三、考試形式及時間
《翻譯與寫作》考試形式為筆試,考試時間3小時。
掃碼關注
考研信息一網打盡