欧美在线观看一区,免费看日产一区二区三区,欧美一区二区三区在线,精品1区2区3区,亚洲国产一成人久久精品,久久国产精品最新一区

2019考研英語:幾類長難句總結及介紹
查看(1767) 回復(0)
喇叭花
  • 積分:11606
  • 注冊于:2014-05-30
發表于 2018-03-09 14:49
樓主
第一類:修飾成分復雜
句子本不難,但是修飾成分多且長。從句(定語、狀語、同位語從句等)修飾;介詞短語修飾;不定式修飾。經常是在同一個句子里既有從句又有介詞短語,且都不止一個。對于這種長難句,同學們一定要注意抓住句子主干,先把主干給梳理清楚了,在此基礎上再進行添枝加葉,這樣才能知道這句話在說什么內容。
例:As a discovery claim works its way through the community, the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery.
分析:主語是the interaction and confrontation,謂語是transforms,伴隨狀語為As a discovery claim works its way through the community,定語為between shared and competing beliefs about the science and the technology involved,修飾主語the interaction and confrontation
譯文:隨著發現聲明通過科學界起作用,科學和技術涉及到的共有的互動和沖突把個人的發現聲明轉化為科學界可信的發現。
第二類:大段的插入與或同位語。
對于有很長插入語的句子,其實是假老虎,本質上是不難理解的,只不過學生很難把主謂的關系聯系起來,在閱讀的時候我們要先把句子主干找出來,先不用管插入語的,先從整體上去理解,然后在其基礎上再把插入語給充實進去。
例:The Internet -- and pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it -- is making access to scientific results a reality.
分析:在瀏覽該句時,發現句子中出現了雙破折號,其中間的內容and pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it為插入語,瀏覽的時候先跳過。這樣就可以看到把主干The Internet is making access to scientific results a reality理解了。然后再把具體插入語給填充進去就可以了。
譯文:網絡和一些贊助機構正在施壓,他們質疑為什么商業出版商通過限制人們的使用來從政府資助的科學研究中獲利,這使得科研果的擁有權(不被盜用)變為現實
第三類:語序調整或倒裝
在英語中通常會有倒裝,主要分兩種一種是語法要求必須要倒裝,比如:以here , there ,then , now , next引出的倒裝句;以表地點的介詞短語引出的倒裝句;以表示方位的副詞引出的倒裝句;否定詞或具有否定意義的詞及詞組用在句首;only置于句首;as / though引導讓步狀語從句;在虛擬條件句中,連詞if省略時,即將were , had , should等詞提到句首。第二種是人為的倒裝,為了平衡句子的結構或強調一些內容,會對句子進行句序調整。這樣就加大了理解難度,同學們在做題時要注意按照正確的順序進行翻譯。
例:Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary-particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.
分析:原文中Odd though it sounds,此分句為倒裝句,是作者為了強調“奇怪”這個現象,特意把odd移到前面,構成了表語結構的提前。在翻譯的時候要按照正常的順序進行調整。
譯文:盡管它聽起來很奇怪,宇宙膨脹說是在基礎粒子物理學中的一些公認的觀點在科學上貌似可信的推論,并且很多天體物理學家在近十年中已經相信這種理論是真實的。

回復話題
上傳/修改頭像

海南在中國地圖的東南西北哪個方向?(答案為一個字)

考研論壇提示:
1、請勿發布個人聯系方式或詢問他人聯系方式,包括QQ和手機等。
2、未經允許不得發布任何資料出售、招生中介等廣告信息。
3、如果發布了涉及以上內容的話題或跟帖,您在考研網的注冊賬戶可能被禁用。

網站介紹 | 關于我們 | 聯系方式 | 廣告業務 | 幫助信息
©1998-2015 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved.

中國考研網-聯系地址:上海市郵政信箱088-014號 郵編:200092 Tel & Fax:021 - 5589 1949 滬ICP備12018245號