考研英語長難句拆分方法之運用(四)
查看(1255) 回復(0) |
|
adai的生活
|
發表于 2015-04-20 14:19
樓主
(2)句子結構 找謂語動詞(began, came, wants, cannot be foreseen); ↓ 找連詞(when, that, that) ↓ 前面沒有從屬連詞的動詞即為主句的謂語動詞 ↓ 確定主從句 主句:This trend began during the Second World War ; 從句:定語從句when several governments came to the conclusion修飾the Second World War,本從句嵌套著一個二級從句即同位語從句that the specific demands cannot generally be foreseen in detail修飾conclusion和一個三級從句that引導的定語從句that a government wants to make of its scientific establishment修飾demands。 (3)解析 during the Second World War介詞短語做狀語;when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail 做定語修飾the Second World War ;that the specific demands cannot generally be foreseen in detail同位語從句修飾conclusion ;that a government wants to make of its scientific establishment修飾demands。 (4)本句的參考譯文 這種趨勢始于第二次世界大戰期間,當時一些國家的政府得出結論:政府向科研機構提出的要求通常是無法詳盡預見的。 總之,只要考生對句子結構有個透徹的理解,弄清句子的各個成分,并可以借助連詞、介詞、非謂語動詞等手段把句子由簡單變得復雜,由復雜變得簡單,這樣句子結構分析技能提高了,長難句也就攻克了,對于考研閱讀和翻譯的理解也就簡單了。 |
回復話題 |
||
上傳/修改頭像 |
|
|